Qui sommes-nous ?

Ana Abad (08-07-1985)

+34 656 89 30 37

ana.abad@transcreat-solutions.com 

Je suis titulaire d’une Licence en traduction et interprétariat (anglais et allemand) reçue en 2007 à l'Université autonome de Madrid, où j’ai également obtenu le diplôme de traductrice assermentée (Ministère des affaires étrangères). J’ai par la suite effectué un Master en traduction audiovisuelle à l’Université autonome de Barcelone. J’ai travaillé durant cinq ans à Bigpoint GmbH, une entreprise qui se consacre aux jeux vidéo en ligne et dont le siège se situe à Hambourg, en Allemagne. J’y ai tout d’abord rempli les fonctions de traductrice puis de chef d’équipe au sein du service de localisation. Durant cette période, je me suis consacrée à la localisation, à la relecture et au test de jeux vidéo, à la traduction de textes et à la gestion de projets de traduction. J’ai également participé au développement de l’outil de traduction assistée de l’entreprise ainsi qu’à des projets destinés à améliorer les processus d’internationalisation des jeux. En 2013, j’ai déménagé en Espagne et j’ai occupé le poste de directrice des opérations chez Noraktrad S.L., une agence de traduction, au sein de laquelle j’ai géré le système de gestion de la qualité jusqu’à satisfaire aux exigences des normes ISO 9001 et UNE 15038. Actuellement, je suis l’une des co-fondatrices de TransCreat, je me consacre à la traduction et à la gestion de projets et j'enseigne la traduction de jeux vidéos dans le cadre du Master de traduction audiovisuelle de l’Université autonome de Barcelone.

Clara Lorda (16-02-1988)

+34 628 35 47 35

clara.lorda@transcreat-solutions.com 

Je suis titulaire d’une Licence en traduction et interprétariat (anglais et français) de l’Université de Grenade obtenue en 2011, où j’ai également obtenu le diplôme de traductrice-interprète assermentée en anglais du Ministère des affaires étrangères et de la coopération. J’ai par la suite réalisé un Master en Direction de Marketing au sein de la School of Business & Social Sciences ESERP.  Pour mon premier déplacement à l’étranger, j’ai obtenu une bourse Erasmus afin d’étudier à Copenhague au sein de la Copenhagen Business School. Après mon retour à Grenade et la fin de mes études, j'ai intégré l’équipe du Servicio de Traducción Universitario (Service de traduction universitaire de l’Université de Grenade) en tant que gestionnaire de projets et traductrice. En janvier 2012, j’ai déménagé à Boston pour me joindre à l'équipe de Language Connections, une agence de traduction spécialisée dans le secteur pharmaceutique, où j’ai traduit, géré des projets multilingues et où je me suis également initiée au monde du marketing. De retour en Espagne, en novembre 2012, j’ai intégré le département de gestion de projets de l’agence de traduction Noraktrad S.L., au sein de laquelle j’ai géré des projets multilingues dans divers domaines de spécialisation. Actuellement, je suis l'une des co-fondatrices de TransCreat et je me consacre à la traduction et à la gestion de projets.

Enrique Serrano (16-01-1983)

enrique.serrano@transcreat-solutions.com

+34 686 174 666

J’ai terminé mes études de traduction et d’interprétation (anglais et allemand) à l’Université de Valladolid en 2005, où j’ai obtenu le diplôme de traducteur assermenté en anglais. La même année, j’ai commencé un master d’Espagnol Lange étrangère à l’Université Rey Juan Carlos, à Madrid. J’ai toujours eu pour objectif de combiner mes deux passions que sont la traduction et l’enseignement. Au cours de l’année universitaire 2003-2004, j’ai bénéficié d’une Bourse Erasmus qui m’a permis d’étudier à l’Université de Magdebourg (Allemagne). Une fois mon master ELE en poche, j’ai déménagé à Gdansk (Pologne) afin d’y travailler comme professeur d’espagnol, puis je suis allé à Hambourg pour perfectionner mon allemand tout en continuant à exercer le métier de professeur. Après cette expérience enrichissante, ma destination suivante a été Neckarsulm, dans le sud de l’Allemagne, où j’ai été traducteur pendant deux ans et demi. En 2010, je suis revenu en Espagne pour y fonder Calle Rosetta, une entreprise spécialisée dans la traduction et l’enseignement de l’espagnol. Enfin, en avril 2016, je relèverai un nouveau défi : rejoindre TransCreat. Actuellement, je me consacre à la traduction, la gestion de projets de traduction et l’enseignement de l’espagnol en étroite collaboration avec mes collègues.